Makna Dan Terjemahan Lagu Bugis: Janci Mutaroe
INIRUMAHPINTAR - Kali ini saya mengajak para pencinta lagu-lagu Bugis untuk kembali bernostalgia dengan sebuah lagu Bugis terkenal di zamannya (sekitar tahun 80-an) yang berjudul Janci Mutaroe. Lagu ini diciptakan oleh Toni L dan dipopulerkan oleh Tenri Ukke. Berbeda dengan lagu-lagu bugis terbaru di masa sekarang, lirik-lirik lagu tempo dulu menyerupai Janci Mutaroe ini mengandung makna yang lebih mendalam. Melodi dan nadanya juga sangat sejuk dan lezat di telinga.
Hingga kini lagu Janci Mutaroe masih sering dibawakan pada pesta janji nikah atau acara-acara bernuansa hiburan di Sulawesi Selatan dan sekitarnya. Bahkan lagu ini tidak jarang masih dimainkan orang-orang keturunan Bugis di tanah rantau.
Bagi engkau yang tidak mengerti bahasa Bugis dan tertarik untuk mengetahui terjemahan dan makna lagu Janci Mutaroe dalam bahasa Indonesia, yuk kita simak terjemahan diberikut ini!
Makna dan Terjemahan Lagu Bugis: Janci Mutaroe |
Janci mutaroe
Terjemahan: Janji yang engkau tanamkan
Makna: Janji yang pernah engkau ucapkan
Sanreka mubelleangka
Terjemahan: Aku bersandar Kau bohongi Aku
Makna: Ternyata kamu bohongi aku
Kessipa adammu
Terjemahan: Bagus kata-katamu
Makna: Sungguh anggun kata-katamu
Riwettu siolota
Terjemahan: Ketika kita berhadapan
Makna: Ketika kita dulu berjumpa (bersama)
Agaro saba'na
Terjemahan: Apa penyebabnya
Makna: Entah apa penyebabnya
Mulari Jancimmu
Terjemahan: Kau larikan janjimu
Makna: Kau ingkari janjimu
Agaro saba'na
Terjemahan: Apa penyebabnya
Makna: Entah apa penyebabnya
Nalemmu nyawamu
Terjemahan: Tega hatimu
Makna: Begitu tega dirimu
Welai ale-ale
Terjemahan: Tinggalkan sendiri
Makna: Tinggalkan saya sendiri
Terri esso wenni
Terjemahan: Menangis siang malam
Makna: Menangis siang malam
Janci mutaroe
Terjemahan: Janji yang engkau tanamkan
Makna: Janji yang pernah engkau ucapkan
Sanreka mubelleangka
Terjemahan: Aku bersandar Kau bohongi Aku
Makna: Ternyata kamu bohongi aku
Eh peddina atikku kasina
Terjemahan: Eh..sakitnya hatiku kasihan
Makna: Eh..betapa sakit hatiku ini
Engengkau tudang botting
Terjemahan: Ada dirimu duduk berkeluarga
Makna: Ketika dirimu duduk di pelaminan
Riolo matakku
Terjemahan: Di depan mataku
Makna: Di depan mataku
Aganaro pakkuleakku
Terjemahan: Entah apa kekuatanku
Makna: Aku tidak berdaya
Nawai totoku
Terjemahan: Renungi takdirku
Makna: Merenungi takdirku
Tenri esso wenni
Terjemahan: Menangis siang malam
Makna: Menangis siang malam
Ee peddina atikku kasina
Terjemahan: Eh..sakitnya hatiku kasihan
Makna: Eh..betapa sakit hatiku ini
Ee sussana atikku kasina
Terjemahan: Eh..susahnya hatiku kasihan
Makna: Eh..betapa pedih hatiku ini
Makna dan Pelajaran yang Terkandung pada lagu Bugis: Janci Mutaroe
Sesudah membaca terjemahan dari lagu Janci Mutaroe di atas, saya yakin para pembaca sedikit banyak sudah memahami makna ini dari lagu tersebut. Singkatnya, lagu tersebut menceritakan wacana pengkhianatan seorang pria terhadap perempuan yang pernah beliau janjikan untuk bersatu. Ternyata sang pria menentukan berkeluarga dengan perempuan lain.
Pelajarannya ialah bagi engkau kaum lelaki, tidakboleh pernah berjanji untuk berkeluargai seorang perempuan jikalau engkau belum benar-benar yakin. Apalagi hingga mempersembahkan cita-cita tiruan yang terlanjur mencuri hati sang wanita. Benar-benar bukan cerminan lelaki Bugis yang sesungguhnya. Karena lelaki Bugis sejati selalu nakkatenning adanna, nasio jancinna (memegang kata-katanya, menepati janjinya).